sábado, 13 de junio de 2020

La cultura es vida.

Ser profesor de lenguas extranjeras, no quiere decir conocerla, hablarla como un nativo, enseñar la gramática para practicarla.
Enseñar una lengua es vivir el país, conocer a la gente, ser uno de ellos.
Para enseñar una lengua es necesario pasar algunos momentos de nuestra vida sumidos totalmente en el país y en su cultura. Entonces la pregunta: qué es la cultura?
Para mi, la cultura es la vida, la rutina, además  de ser la historia, la literatura, la música, el cine. Vivir como un nativo nos ayuda a comprender mejor "el alma" del idioma, del país y de su gente.
Yo soy afortunada porque he vivido parte de mi vida como una francesa de Paris y también de la "province" y he pasado unos anos como una mallorquina y como una canaria. Esto me ha ayudado mucho cuando empecé a trabajar de profe en un instituto "técnico per il turismo".
Transmitir a nuestro alumnado como viven los españoles , los franceses, los ingleses, esto es cultura.
Los libros nos ayudan solo en parte, nuestra experiencia de vida completa la otra parte. Nuestros alumnos están encantados cuando les contamos de como vivíamos nuestra rutina en Madrid o en Frankfurt.
Yo prefiero trabajar con música, cine y cortos. El estudio de la literatura está  incluido en el historial académico de nuestros "liceo". En el periodo de confinamiento y didáctica a distancia he descubierto un mundo digital a mi desconocido, lo de los "booktubers": "Celestina" y "Lazarillo de Tormes" han sido confiados a Javier Ruescas, un simpático joven que sabe bien como despertar el interés de los jóvenes hacia la literatura.
Es verdad también que tratar algunos contenidos culturales presupone un nivel por lo menos intermedio y un dominio de la lengua que esté entre un B1/B2.
Es por eso que a los principiantes se les propone siempre el estereotipo de "paella, toros, flamenco olé".
Por suerte la web nos propone sugerencias para ir más allá  del libro. La música por ejemplo, es algo importantísimo en un aula de cultura de la lengua extranjera. Imaginemos a un profe de inglés: cuánto  material para trabajar con música y canciones, no le sería suficiente ni siquiera una vida entera. La cultura es parte integrante del estudio de los idiomas, es lo que nos lleva a soñar con Don Quijote, que nos deja cantar los textos de Pau Dones y amarlos, es la moda de Zara y de Balenciaga, los zapatos de Manolo y las camisetas de Desigual, es el ritual del tapeo y cervecita.
Es la VIDA.

viernes, 5 de junio de 2020

El vídeo en el aula de ELE


Artículo Marco ELE
No solo ELE
Con C de cine
De Cine
JRamón ELE: cortos en el aula
Profe de ELE: propuestas para el uso de cortos en el aula
Canal Vídeo ELE
Todo ELE
Ruta ELE
Formespa



¿Qué es cultura?



¿Qué es cultura?
Lejos de proponer en este espacio una reflexión filosófica sobre un concepto tan vasto, me pongo una pregunta como profesor de una asignatura en la que la cultura representa un elemento imprescindible.
Todos los profesores de lengua extranjera saben que una didáctica basada exclusivamente en contenidos gramaticales se transforma en la transmisión de una herramienta de comunicación, un medium, para llevar a cabo actos sociales en contextos diferentes de lo del hablante. Sin menospreciar la utilidad práctica del metodo gramatical ni su importancia en la historia de la didáctica de las lenguas extranjeras, parece evidente que el aspecto sociocultural en el aprendizaje de un idioma haya ido ganando importancia hasta llegara ser elemento imprescindible de cualquier clase. Cabe subrayar que en Italia, por ejemplo, en los institutos de educación secundaria, ya no se habla de asignaturas como ELE (español lengua extranjera) sino de “Lengua y cultura extranjera (español)’’. El elemento cultural ha llegado a ser sujeto de la materia junto a la lengua misma y ya no un elemento accesorio.
Desafortunadamente el concepto de “cultura” que se quiere transmitir junto con ( a través de, gracias a, para llegar a...) la lengua, no siempre corresponde a elementos que representen realmente la cultura de un pueblo o de su país. La mayoría de los libros en uso en los institutos italianos, por ejemplo, sigue llevando ejemplos de elementos culturales que son evidentes estereotipos. La paella es ‘’cultura’’? Y la siesta? Los horarios de la comida? Depende de lo que voy a sacar del tema.


Pixabay
Pixabay


¿Qué cultura enseñar?

Una segunda pregunta que suelo ponerme cuando preparo mis clases es: ¿Qué cultura? Me imagino que para los profesores de italiano L2 o de alemán a lo mejor, resulte un poco más fácil (sin querer disminuir su complejidad) individuar elementos culturales. Yo, como profesor de español,  presento a mis alumnos una lengua que no es el “idioma de España” , sino de sus diferentes comunidades, de países americanos, de enormes ciudades de EE.UU. y más.
Entonces encontrar una respuesta no es fácil. En mi opinión, cultura es un conjunto de conceptos, una gran masa que podemos y tenemos que moldear en base a nuestro aprendices y a nuestros objetivos.